jueves, 12 de octubre de 2006

Indochina

Estoy sola en el cuarto que antes fue mío y tuyo. Lloro por la pérdida. Destruyéndome, no puedo dejar de escuchar tus palabras en mis oídos. C´est vrai. Je n´ai jamais voulu reconêtre que tu es folle.

Y así se fue tu vida. Dejándome inquieta en una casa de campo, en la que alguna vez pensé darte hijos. Creyéndome la mujer de tus sueños, sabiendo que soñabas con una loca que te saque de tus estructuras.
Y el día tan bello, y las noches de aquí en más, de nuevo en la soledad de mi juventud.

He tratado por todos los medios de que los compromisos no me abrumen. Soñé con volver a mi país, decirte las cosas que no querés escuchar. Los complejos mecanismos del amor jamás los entenderé.
Te ame. Y te fuiste.

Très sympathique- j´aime la varieté. Mais qu´est-ce que tu as? La sensibilité nous a ruiné-
Mejor así, dejémonos ser. En un puñado de brisas marinas te busco.

No prometo decir nada hoy. La verdad se está alejando de mi, hasta empiezo a creer que nunca vino conmigo.

Fasciculo 1. J.A. Plastilina decoraciones abandonará el lugar.

No hay comentarios.: